• Задать вопрос менеджеру

Twitter новости

Обучение письменному иноязычному общению на основе ИКТ http://t.co/IK2NAjncrk

Online-опрос

Антиплагиат онлайнДипломант
Яндекс.Метрика

Путевые заметки и рассказы английских писателей о России начала хх века (на материале произведений Л. Кэрролла и С. Моэма)

Предмет:Литература
Тип:Дипломная/Магистерская
Объем, листов:79
Word
Получить полную версию работы
Релевантные слова:россии, века, британии, русских, культуры, xvii, xvi, английской, время, русской, русского, времени, связи, стран, отношений
Процент оригинальности:
89 %
Цена:2500 руб.
Содержание:

Введение 3

Раздел 1. Россия в рецепции английских писателей 6

1. 1. Исторические связи России и Британии 6

1. 1. 1. Первая страница истории русско-британских отношений (ХVI век) 8

1. 1. 2. Россия и Британия (вторая половина XVI – начало XVII вв. ) 9

1. 1. 3. Русско-британские отношения в конце XVI – XVII вв. 11

1. 1. 4. Русско-британские культурные связи в XVIII веке 14

1. 1. 5. Русско-британские культурные связи в XIX – начале XX вв. 17

1. 2. Образ России в произведениях английских авторов 18

Раздел 2. Путевые заметки Льюиса Кэрролла о пребывании в России 25

2. 1. Жанровые особенности путевых заметок 25

2. 1. 1. Признаки путешествия как литературного жанра 25

2. 1. 2. Расширение границ жанра путешествия 29

2. 1. 3. Общие структурные особенности и закономерности построения текстов путешествий 32

2. 2. Творческая биография Льюиса Кэрролла 34

2. 3. Путешествие Льюиса Кэрролла в Россию 36

2. 4. Образ России и русских в путевых заметках писателя 39

Раздел 3. Россия в творчестве С. Моэма 49

3. 1. Творчество С. Моэма: краткая характеристика 49

3. 2. Короткий рассказ в творчестве У. С Моэма 53

3. 2. 1. Жанровые признаки короткого рассказа 53

3. 2. 2. Своеобразие короткого рассказа У. С. Моэма 55

3. 3. Сомерсет Моэм в России 57

3. 4. Россия в рецепции Сомерсета Моэма 60

Заключение 73

Список использованной литературы 75

Вступление:

В современном мире в условиях глобализации особое значение имеет проблема самоидентификации не только личностей, а и целых наций, осуществляемая в процессе культурных коммуникаций, в том числе и взаимодействия национальных литератур. Осмысление своего национального "я" невозможно без отчетливого и лишенного предрассудков представления о том, какой образ нации складывается в культуре "другого". В этой связи вновь актуализируется проблема изучения образа нашей страны, сформировавшегося в литературах западных стран. Упоминания о России в английской литературе появляются достаточно рано, еще в Средние века. В той или иной форме обращение к теме России проявляется вплоть до XIX века, однако не становится при этом значимым предметом интереса английских писателей. Однако в XX веке ситуация принципиально изменяется.

В этой связи представляется интересным рассмотреть творчество авторов, которые, на протяжении своей жизни обращались к теме России в своих произведениях.

В данном исследовании анализируются особенности раскрытия темы России начала ХХ века в разножанровых произведениях английских писателей.

Актуальность данной магистерской работы обусловлена рядом факторов:

1) интересом исследователей к жанровым особенностям произведений, особенно к возможностям жанра при интерпретации определенной темы;

2) значимостью изучаемых произведений с литературоведческой и историко-культурной точек зрения;

3) потребностью осветить малоизученные произведения известных английских писателей.

Интерес к образу России и россиян в иноязычных текстах уже получает освещение в ряде научных публикаций (например, вышедший в 2006 г. в изд. “Наука”, сборник «Наваждения: к истории “русской идеи” во французской литературе XX века, материалы российско-французского коллоквиума (СПб. , 2 – 3 июля 2001 г. )»). Данное исследование являются новым шагом вперед в этом направлении. Рассматривается образ России и россиян в более широком контексте, на более конкретном материале (учитывая специфику художественных текстов и жанров, заметно отличающихся, например, от научно-документальной прозы).

Новизна данной магистерской работы состоит в том, что:

1) впервые в отечественном литературоведении рассматриваются путевые заметки Л. Кэрролла, переведенные только в 2007 г. , а также малоизученные рассказы С. Моэма.

2) применена комплексная методика к изучению материала, все исследование построено на сопоставлении разножанровых произведений.

Цель исследования состоит в выявлении особенностей интерпретации русской темы в произведениях Л. Кэрролла и С. Моэма. Данная цель обусловливает постановку следующих задач:

1) дать краткий очерк исторических связей России и Британии, рассмотреть образ России в рецепции английских писателей.

2) рассмотреть корреляцию жанра путевых заметок и жанра путешествия;

3) выделить признаки путешествия как литературного жанра;

4) выявить общие структурные особенности и закономерности построения текстов путешествий;

5) проанализировать путевые заметки Льюиса Кэрролла о пребывании в России;

6) выделить основные жанровые признаки короткого рассказа;

7) проанализировать своеобразие короткого рассказа в творчестве С. Моэма;

8) рассмотреть образ России в рецепции У. С. Моэма.

Объектом исследования явился жанр путевых заметок и короткого рассказа в английской литературе.

Предметом исследования является тематика, жанровое и художественное своеобразие путевых заметок Л. Кэрролла и рассказов С. Моэма о России.

Методика исследования. Были использованы типологический подход, культурно-исторический подход, структурный метод, метод «тщательного прочтения».

Материалом исследования послужили произведения Л. Кэрролла и С. Моэма. («Дневник путешествия в Россию1867» Л. Кэрролла в переводе Н. Демуровой (The Russian Journal and Other Selections from theWorks of LewisCarroll / N. Y. , 1935) [28]; «Подводя итоги» У. С. Моэма (The Summing Up, 1938, рус. пер. 1957) [29]; «Эшенден, или Британский агент» У. С. Моэма (Ashenden, or the British Agent, 1928, русские переводы — 1929 и 1992) [36].

Теоретическая значимость работы в том, что она продолжает разработку вопроса о жанрах путевых заметок и короткого рассказа на малоизученном литературном материале.

Практическая ценность работы в том, что ее результаты можно использовать при разработке курса зарубежной литературы и спецкурсов.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования были опубликованы в виде статьи « Жанровое своеобразие путевых заметок Льюиса Кэрролла (на материале дневника путешествий в Россию 1867 г. )» в ежегодном научном журнале «Культура народов Причерноморья», ТНУ им. В. И. Вернадского. Содержание магистерской работы отражено в материалах предыдущих курсовых работ, результаты неоднократно заслушивались на студенческих конференциях.

Заключение:

Интерес к России в мире всегда был и остается высоким, о чем свидетельствует огромное количество произведений – описаний путешествий в Россию иностранных географов, дипломатов, историков. Однако исследуемые произведения оказались особенно интересными в освещении темы России XX века, так как образ России и россиян рассматривается в них в более широком контексте, на более конкретном материале (учитывая специфику художественных текстов и жанров).

В работе были рассмотрены следующие теоретические вопросы:

1. представлен краткий очерк исторических связей России и Британии;

2. рассмотрена корреляция жанра путевых заметок и жанра путешествия;

3. выделены признаки путешествия как литературного жанра;

4. представлен анализ путевых заметок Льюиса Кэрролла;

5. выявлены общие структурные особенности и закономерности построения текстов путешествий;

6. выделены основные жанровые признаки короткого рассказа;

7. представлен анализ своеобразия короткого рассказа в творчестве У. С. Моэма.

Анализ исследуемых произведений позволяет сделать вывод, что путь в Россию оказывается для обоих писателей путем не столько познания страны, сколько самопознания, в результате которого путешественники осознают свои жизненные ценности, главной из которых оказывается принадлежность традиции, характеризующей их как истинных британцев.

Рассмотрев творчество двух авторов – Л. Кэрролла и С. Моэма – мы можем проследить, как изменяется отношение в их произведениях к России и к ее прошлому, каковы позиции представителей английской литературы и даже больше – английского общества. Кэрролл с большей симпатией описывает Россию, русских людей. Моэм же, напротив, представляет всю Россию огромной тюрьмой, где практически нет места любви, жалости, свободе. Главное, в чем схожи оба автора, – это абсолютное, подчеркнутое неприятие государственной системы, существовавшей в России.

Поражает, как много общего между откликами Кэрролла и отзывами многих других иностранцев, посещавших Россию в разное время, вплоть до нашего времени. Восхищение загородными дворцами и картинными галереями и жалобы на быт, сложности в общении с извозчиками и благодарность незнакомым людям, которые уделяли иностранцу время, помогая справиться с «трудностями перевода».

Итак, образ России, сформировавшийся в британской литературе начала XX века, является негативным, так как события, происходившие в стране, освещаются довольно предвзято. Беспорядки, политическая и экономическая нестабильность представлены в произведениях западных писателей широко, а вот эпизоды, рассказывающие о творческом потенциале жителей России, о русской науке практически отсутствуют. В России бурно развивалось искусство, культура в целом, но об этом либо умалчивается, либо говорится очень мало. Положительная информация о стране почти вытеснена, не хватает благоприятных отзывов, которые бы сбалансировали общую картину.

Список литературы:

1. Очерки истории развития российско–британских культурных связей [Электронный ресурс] – М. , 2007. – С. 43. – Режим доступа: http://www. russianculture. ru/brit/brit. htm.

2. Partridge M. Russian, Russian Literature and London Library / M. Partridge – (Россия. Запад. Восток. Встречные течения. ) – С-П. : Наука, 1996. – 340-351с.

3. История взаимоотношений Великобритании и России [Электронный ресурс] – М. , 2008. – С. 12. – Режим доступа: http://velikobritaniya. org/istoriya–velikobritanii/istoriya–vzaimootnoshenii–velikobritanii–i–rossii. html. .

4. Англо-русское литературное общество / Книжный вестник. – 1893. – №5. – С. 180 – 181.

5. Российско–британские отношения [Электронный ресурс] – М. , 2007. – С. 18. – Режим доступа: http://www. mid. ru/ns–reuro. nsf/ 34bd0dad.

6. The Russian Revolution. // The Review of Reviews. – 1905. – №81. – С. 47.

7. Чубарян А. О. Особый дух взаимного расположения / Чубарян А. О. - Родина, 2003. – № – 5 – 6. –16 с.

8. Громыко, А. А. Россия – Британия: уроки минувшего века [Электронный ресурс] / А. А. Громыко – М. , 2007. – С. 23. – Режим доступа: http:// www. all–media. ru/newsitem. asp?id=757372.

9. Михальская Н. П. Образ России в английской художественной литературе IX – XIX веков. / Н. П. Михальская – М. , 2003. – С. 92 – 97.

10. Боборыкин Н. Английское влияние в России / Н. Бобрыкин. – М. , 1895. – №10. – С. 175-185.

11. Борисенко А. Льюис Кэрролл: мифы и метаморфозы [Электронный ресурс] / А. Борисенко, Н. Демурова – М. , 2003. – №7 – С. 24–31. – Режим доступа к статье: http://magazines. russ. ru/inostran/2003/7/

12. Чернышевский Н. Г. Полн. собр. соч. / Н. Г. Чернышевский – М. : ГИХЛ, 1948. – Т. IV. – С. 997.

13. Гуминский В. М. Путешествие / В. М. Гуминский // Литературный энциклопедический словарь. – М. : Сов. энциклопедия, 1987. – С. 314–315.

14. Михайлов В. Эволюция жанра путешествия в произведениях русских писателей XVIII–XIX вв. / В. Михайлов. – Волгоград, 1999. – 224 с.

15. Лотман Ю. М. Письма русского путешественника Карамзина и их место в развитии русской культуры / Ю. М. Лотман, Б. А. Успенский // Карамзин Н. М. Письма русского путешественника. – Л. : Изд-во лГУ, 1984. – С. 501–578.

16. Маслова Н. М. Путевой очерк: проблемы жанра / Маслова Н. М. – М. : Знание, 1980. – 116 с.

17. Скибина О. М. Творчество В. Л. Кигна-Дедлова: проблематика и поэтика / О. М. Скибина. – Оренбург: Наука, 2003. – 214 с.

18. Стеценко Е. А. История, написанная в пути…(Записки и книги путешествий в американской литературе XVII–XIX вв. ) / Стеценко Е. А. – М. : ИМЛИ РАН, 1999. – 312 с.

19. Шадрина М. Г. Эволюция языка «путешествий»: дис. … д-ра филол. наук: 01. 03. 02 / М. Г. Шадрина. – М. , 2003. – 394 с.

20. Гуминский В. М. Проблема генезиса и развития жанра путешествий в русской литературе: дис. … канд. филол. наук / В. М. Гуминский. – М. , 1979. – 184 с.

21. Винтерих Дж. Приключения знаменитых книг / Дж. Винтерих. – М. : Книга, 1985. – 225 с.

22. Демурова Н. М. Льюис Кэрролл: Очерк жизни и творчества / Демурова Н. М. – М. : Наука, 1979. – 200 с.

23. Падни Дж. Льюис Кэрролл и его мир / Падни Дж. – М. : Радуга, 1982. – 143 с.

24. Hudson D. Lewis Carroll. / Hudson D. – L. : Constable, 1954. – 354 p.

25. Галинская И. Л. Льюис Кэрролл и загадки его текстов / Галинская И. Л. – М. : ИНИОН РАН, 1995. – 76 с.

26. Wood J. The Snark was a Boojum: A life of Lewis Carroll / Wood J. – N. Y. : Pantheon books, 1966. – 184 p.

27. Lewis Carroll / Lewis Carroll; [Ed. with an introd. by Bloom H. ] – N. Y. etc. ; Chelsea house publishers, 1987.

28. Демурова Н. М. : Дневник путешествия в Россию в 1867, фрагменты книги / Демурова Н. М. – М. : «Иностранная литература». – 2007. – №12. – С. 312 – 348.

29. Моэм У. С. Подводя итоги / Моэм У. С. – М. : АСТ Москва, 2007.

30. Гусева Е. Моэм и его герои. Вопросы литературы. / Гусева Е. – М. , 1966. – №3. – С. 69– 78.

31. Морган Т. Сомерсет Моэм. Биография. / Морган Т. – М. ; Захаров, 2002. – С. 32 – 46.

32. Качалкина Ю. Жизненный путь Уильяма Сомерсета Моэма //Книжное обозрение. / Качалкина Ю. – 2003. – № 7. – С. 25 – 31.

33. Моэм У. С. Эшенден, или Британский агент / Моэм У. С. –М. ; АСТ Москва, 2007.

34. Гусева Е. Десять романистов и их романы. Вопросы литературы. / Гусева Е. – 1964. – № 4. – С. 149.

35. Михальская Н. П. История английской литературы. / Михальская Н. П. – М. , 1995. – С. 56 – 75.

36. Гусева Е. Моэм и его герои. Вопросы литературы. – 1966. – №3. – С. 69-78.

37. Емельянов Юрий. Отечественные записки «Русский след Моэма. Писатель, которому было приказано сорвать Октябрьскую революцию. / Емельянов. Ю. – М. , 2007. М. , С. 7 – 14.

38. Хастингс Селина. Тайная жизнь Сомерсета Моэма. / Селина Хастингс. –2009. – С. 26 – 31.

39. Дьяченко Андрей. Приезд Сомерсета Моэма в Петроград. / Андрей Дьяченко. – 2010. – С. 44 – 56.

Готовые работы:

Рекомендованные документы: