• Задать вопрос менеджеру

Twitter новости

Обучение письменному иноязычному общению на основе ИКТ http://t.co/IK2NAjncrk

Online-опрос

Антиплагиат онлайнДипломант
Яндекс.Метрика

Российские и американские профессиональные жаргоны

Предмет:Литература
Тип:Дипломная/Магистерская
Объем, листов:59
Word
Получить полную версию работы
Релевантные слова:жаргон, слово, речь, язык, слово, часто, время, жаргонизм, социальность, стиль, нормы, употребление, профессионал, Россия, США
Процент оригинальности:
91 %
Цена:1800 руб.
Содержание:

Введение 2

Глава I. Жаргон как лексическая подсистема языка 5

1. 1 Термины: «жаргон», «арго» и «сленг». Проблема их разграничения 5

1. 2 Процесс словообразования в жаргонах 11

1. 3 Жаргон, просторечие, разговорная лексика 13

Глава II. Лексико-семантические особенности профессиональных жаргонов 18

2. 1 Проблема поиска эквивалентов в русско- и англоязычных словарях 18

2. 2 Системные отношения в жаргонах России и США 21

2. 2. 1. Синонимические отношения 22

2. 2. 2. Омонимические отношения 29

2. 3 Пути появления слов в профессиональных жаргонах России и США 31

2. 3. 1 Пути появления жаргонизмов в речи компьютерщиков России и США 33

2. 3. 2 Пути появления жаргонизмов в речи медиков России и США 40

2. 3. 3 Пути появления жаргонизмов в речи военных России и США 48

Выводы 57

Список литературы

Вступление:

Формы ненормативной или отклоняющейся от привычных стандартов языка разговорной речи. В последнее время особый интерес среди лингвистов вызывает изучение различных форм ненормативной или отклоняющейся от привычных стандартов языка разговорной речи. Живая разговорная речь изучается с самых различных точек зрения: со структурно- и функционально-лингвистических позиций — в плане выделения языковой специфики форм разговорной речи, структурного и функционального анализа используемых в этих формах языковых элементов различных уровней, определения их взаимосвязи с различными стилевыми нормами языка; с социолингвистических позиций - в плане выделения её социальных разновидностей, установления их социального статуса по сферам употребления, определения их социокультурных границ.

Важное место в широком диапазоне форм разговорного общения занимают те разновидности разговорной речи, которые условно определяются как закрытые, замкнутые и характеризуются относительной узостью социальной сферы употребления. К числу данных разновидностей относятся различные виды социальных и профессиональных жаргонов.

Обращение к жаргону и просторечию как к наиболее живым и динамическим формам языкового существования позволяет по-новому осветить и истолковать многие явления языка, связанные, прежде всего, с его социальными, функциональными и историческими аспектами.

Также обращение лингвистов к жаргону представляет интерес и научную ценность в плане знакомства лингвистической общественности с этим долгое время замалчиваемым и табуированным пластом языковой реальности. Ведь еще не так давно господствовало представление, что все, достойное изучения, представлено в литературном языке, в то время как жаргонизмы лишь искажают и позорят русский язык.

Все это доказывает актуальность темы данной дипломной работы.

Несмотря на активное исследование этого пласта лексики, в современной лингвистике нет единства трактовки данного термина. Каждый исследователь в данной области предлагает свою классификацию и определения (В. Д. Бондалетов, Е. Д. Поливанов, В. М. Жирмунский, В. В. Колесов, И. Р. Гальперин, В. А. Хомяков, Э. М. Береговская), что влечет за собой определенную терминологическую путаницу.

Объектом исследования в данной работе являются эквивалентные российские и американские профессиональные жаргоны.

Предмет исследования – лингвистические характеристики словообразования в российских и американских жаргонах на материале компьютерного, медицинского и военного профессиональных жаргонов.

Цель исследования – дифференцировать жаргон от других пластов лексики, выявить и описать особенности лексико-семантического словообразования в профессиональных жаргонах в России и США в контексте медицинского, военного и компьютерного жаргонов.

Достижение поставленных целей предполагает решение следующих задач:

- разграничить термины «жаргон», «арго» и «сленг»;

- разграничить жаргон, просторечие и разговорную лексику;

- указать на существование системных отношений между лексическими единицами в жаргоне, в подтверждение того, что жаргон является подсистемой языка;

- выявить основные способы словообразования в жаргоне;

- выделить среди множества профессиональных жаргонов эквиваленты в русском и английском языках;

- рассмотреть приемы словообразования на примере компьютерного, медицинского и военного жаргонов.

Материалом для данного исследования послужили американские словари общего сленга; русские - молодежного и компьютерного сленга; специализированные интернет-словари, а также записи интернет коммуникаций и статьи, опубликованные в интернете.

Практическая значимость данной работы заключается в возможности использования материала исследования в теоретических курсах по общему языкознанию, социолингвистике, межкультурной коммуникации, а также спецкурсах по речевому общению, характерных для социальных общностей.

Новизной работы можно обозначить то, что впервые в одной работе, связанной с тематикой жаргона, вместо одного примера представлены три вида профессиональных жаргонов. Публикаций по поводу жаргона российских медицинских работников мною не было найдено вовсе.

Заключение:

Данное исследование охватывает специфическую лексику русского и английского языков, в связи с чем важна унифицированная система употребления терминов. Исследователи разных школ и направлений употребляют термины, описывающие социолектную лексику, как правило, в соответствии с национальными лингвистическими традициями (английская школа - «сленг», французская - «арго», русская/советская - «жаргон»). Данные термины употребляется исследователями для характеристики определенного пласта лексики.

Под «жаргоном» мы понимаем лексику, характеризующуюся яркой эмоционально-экспрессивной окраской, происходящую из определенных социальных и профессиональных групп, являющуюся их атрибутом. В исследовании используются термины «специальный жаргон/сленг», то есть лексика определенной социальной, возрастной или профессиональной группы, имеющая яркую эмоционально-экспрессивную окраску, «общий жаргон/сленг» - лексические единицы, которые попали в общее употребление из специальных жаргонов, но при этом не потеряли своей эмоционально-экспрессивной окраски, часто ассоциативно базирующейся на основе определенного социального подтекста.

Анализ фактического материала показал, что лексические единицы из специального жаргона попадают в общий жаргон, а из общего жаргона могут переходить в просторечную лексику и даже разговорную, теряя при этом свою эмоционально – экспрессивную окраску.

В исследовании была предпринята попытка разграничения жаргона и просторечной лексики, а также жаргона и разговорной лексики.

В ходе исследования было выявлено, что русскоязычная практика лексикографического отражения жаргонов существенно отличается от англоязычной. В отечественной лексикографии фиксируется в виде словников или словарей лексика специальных жаргонов; в английской - словари представляют собой сборники общего и специальных жаргонов. Но лишь некоторые профессиональные жаргоны, представленные в русскоязычных словарях, имеют аналог в англоязычных словарях.

Словообразование в рамках жаргона свойственно в основном специальным жаргонам, в частности профессиональным. Среди лексических единиц нескольких профессиональных жаргонов были обнаружены следующие способы словообразования: фонетическая мимикрия, метафоризация, словосложение, аффиксация, сокращение, аббревиация и метонимия. Также, в силу различных экстралингвистических причин, в русских жаргонах присутствует огромное количество заимствований из английского языка.

Профессиональные жаргоны военных, компьютерщиков и медицинских работников, ставшие объектом исследования, были выбраны не случайно. Они являются одними из тех немногих жаргонов, которые имеют аналогии, как в русском, так и в английском языках, а поиск употребляемой их представителями лексики не составил большого труда.

Хотелось бы отметить, что в настоящее время многие исследователи занимаются изучением компьютерного жаргона; единицы берутся за исследование жаргона военных; а жаргон медицинских работников до сих пор не вызвал интереса у российских исследователей.

И хотя в данной работе приведена лишь малая часть лексики, присущей медицинским работникам, данный вид профессионального жаргона требует дальнейшего, более углубленного изучения не только со стороны словообразования, но и в других лингвистических аспектах.

Список литературы:

Компьютерный жаргон является не до конца исследованным явлением в языке, в силу его сравнительно недавнего появления. Лексические единицы данного жаргона формируются по тем же принципам, что и многие другие. Одними из его проблем можно назвать наличие большого количества ненормативной лексики и использование при написании нарочито неправильной орфографии.

Бесплатные работы:

Рекомендованные документы: