• Задать вопрос менеджеру

Twitter новости

Обучение письменному иноязычному общению на основе ИКТ http://t.co/IK2NAjncrk

Online-опрос

Антиплагиат онлайнДипломант
Яндекс.Метрика

Трансформация теории «трёх штилей» М.В. Ломоносова в языке произведений А.С. Пушкина

Предмет:Литература
Тип:Курсовая
Объем, листов:41
Word
Получить полную версию работы
Релевантные слова:пушкин, языка, слова, пушкина, ломоносова, языке, литературного, мещерский, русского, стилистической, произведений, стилей, ломоносов, слов, цит
Процент оригинальности:
60 %
Цена:400 руб.
Содержание:

Введение……………………………………………………………………03

Глава 1. Стилистическая теория М. В. Ломоносова в «Предисловии о пользе книг церковных в российском языке»……………………………05

1. 1. Лексико-семантический состав «высокого, посредственного и низкого штилей»………………………………………………………………. . 05

1. 2. Реализация теории «трёх штилей» в творчестве М. В. Ломоносова…………………………………………………………………………………. 10

Глава 2. Пушкинская трансформация стилистической системы М. В. Ломоносова в русском языке…………………………………………………15

2. 1. Использование лексики высокого, среднего и низкого стилей в произведениях А. С. Пушкина………………………………………………. . . 15

2. 2. Смешение «трёх штилей» в языке пушкинской лирики и прозы…………………………………………………………………………………28

Заключение………………………………………………………………. . . 36

Список использованной литературы…………………………………. . 38

Вступление:

В истории русского литературного языка М. В. Ломоносов и А. С. Пушкин отмечены выдающимися заслугами в создании и совершенствовании стилистической концепции, основные принципы которой – стилистическая дифференциация лексики и жанровая регламентация стилей – действуют в современном литературном языке до сих пор.

Вопрос о преемственности между стилистическими теориями двух великих русских литераторов и филологов остаётся актуальным. Знаменитая «теория трёх штилей», созданная Ломоносовым по канонам классицизма в представлении большинства учёных была трансформирована Пушкиным в теорию многоплановой жанровой стилизации [Томашевский, 1956, с. 126 – 184]. Однако, по замечанию О. Б. Лебедевой, уже сам Ломоносов выступил реформатором собственной стилистической системы, значительно усовершенствовав язык оды за счёт сближения с этимологически родственным жанром сатиры.

Интерес к данной проблематике становления теории стилей в русском литературном языке определил выбор темы настоящей курсовой работы – «Трансформация «теории трёх штилей» М. В. Ломоносова в языке произведений А. С. Пушкина».

Цель работы – выделить особенности и основные стилеобразующие тенденции теории М. В. Ломоносова, а также определить сущность транс-формации этих особенностей тенденций в новом стилистическом подходе А. С. Пушкина.

Задачи работы:

1) квалифицировать лексико-семантический состав «высокого, посредственного и низкого штилей»;

2) отметить пути реализации теории «трёх штилей» в творчестве М. В. Ломоносова;

3) проанализировать использование лексики высокого, среднего и низ-кого стилей в произведениях А. С. Пушкина;

4) охарактеризовать смешение «трёх штилей» в языке пушкинской ли-рики и прозы.

В курсовой работе были использованы соответствующие методы лингвистических исследований:

1) описательно-аналитический метод (например, освещение и анализ «теории трёх штилей» в «Предисловии о пользе книг церковных в российском языке» М. В. Ломоносова);

2) сравнительно-сопоставительный метод (сравнение стилистических концепций и взглядов на проблему стилей М. В. Ломоносова и А. С. Пушки-на);

3) лексический анализ (лексико-семантическая интерпретация пластов высокого, среднего и низкого стилей);

4) стилистический анализ (лингвостилистическая оценка использования лексики в творчестве Ломоносова и Пушкина);

5) филологический анализ художественного текста (анализ произведений двух авторов).

Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы, вобравшего в себя 40 основных и дополнительных источников.

Заключение:

Завершим исследование, посвящённое трансформации теории «трёх штилей» системой выводов о преемственности между стилистическими концепциями двух выдающихся реформаторов русского литературного языка - М. В. Ломоносова и А. С. Пушкина.

Стилистическая теория М. В. Ломоносова, изложенная в «Предисловии о пользе книг церковных в российском языке», исходит из естественного стилевого расслоения русской лексики XVIII века. Именно лексико-семантический состав определяет особенности «высокого, посредственного и низкого штилей». Система «трёх стилей» опирается на лингвистическую (лексико-семантическую) оппозицию с промежуточным компонентом: книжная лексика - нейтральная лексика – разговорная лексика. При этом очевидно, что высокий стиль тяготеет к употреблению книжных слов, средний - стремится к использованию нейтральной лексики, низкий – допускает вкрапления разговорных слов и выражений.

Реализация теории «трёх штилей» в творчестве М. В. Ломоносова соответствует принципам классицизма, в рамках которого литературное творчество подвергалось строгой стилевой и жанровой дифференциации. В центре этой классицистически детерминированной системы находится язык оды - главного жанра эпохи классицизма. Принципы одического словоупотребления определены сочетаемостью абстрактных понятий и слов с предметным значением. В этом отношении Ломоносов выступил реформатором и экспериментатором, соединив языковой потенциал оды с жанром сатиры, что способствовало усилению диалогической природы в рамках высокого стиля.

Пушкинская трансформация стилистической системы М. В. Ломоносова в русском языке заключалась в продуманном – обогащённом, насыщенном - использовании лексики высокого, среднего и низкого стилей. В отличие от классицистически настроенного Ломоносова, Пушкин закрепляет реалистический метод отражения действительности в своих произведениях, усиливается и народно-разговорная стихия в его языке. Использование лексических пластов «трёх стилей» в языке произведений А. С. Пушкина определено исключительно стилистическими задачами. Так, высокие слова (церковнославянизмы, архаизмы и т. п. ) выступают в трёх функциях: 1) придание торжественного, возвышенного тона произведению или его части; 2) создание исторического колорита эпохи; 3) выражение сатиры и иронии.

Тенденция пушкинского стиля к смешению церковнославянизмов, русских литературных и разговорно-бытовых слов составляет наиболее существенную сторону языкового новаторства поэта (процесс ассимиляции церков-нославянизмов современному русскому словоупотреблению).

Смешение «трёх штилей» в языке пушкинской лирики и прозы объясняется в первую очередь сближением языковых особенностей этих двух разных литературных родов в творчестве А. С. Пушкина (наиболее отчётливо и наглядно – в романе «Евгений Онегин»).

Стилистическое смешение в пушкинском творчестве – результат борьбы разных литературных течений, методов и стилистических направлений. Пушкину не были чужды представления о стилистических системах литературного языка, но он не представлял их в форме иерархических пластов, рас-положенных горизонтально один над другим: низкий, средний и высокий стиль. Он считал, что разным жанрам присущ разный стиль, но эти стили представлялись для него сосуществующими параллельно и ограниченными только практически необходимым разнообразием жанров.

Другими словами, стилистический колорит слова Пушкин ищет не толь-ко в литературном употреблении, не только в канонических слоях высокого, среднего и низкого стиля, но во всем многообразии речевой практики, в том числе и в литературной традиции.

Список литературы:

1. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов // О. С. Ахманова. - М. : Наука, 1966. – 644с.

2. Булаховский Л. А. Исторический комментарий к русскому литературному язык// Л. А. Булаховский. – Киев: «Научная мысль»,1958. – 607 с.

3. Булаховский Л. А. Русский литературный язык первой половины XIX в. // Л. А. Булаховский. - Т. 1. – М. : «Наука», 1954. – 544 с.

4. Виноградов В. В. Избранные труды. История русского литературного языка //В. В. Виноградов . – М. : «Академия», 1978. – 577 с.

5. Виноградов В. В. О языке художественной прозы [Текст] // В. В. Виноградов. – М. : Просвещение, 1980. – 360с.

6. Виноградов В. В. Очерки по истории русского литературного языка XVII-XIX вв. // В. В. Виноградов. – М. : «Просвещение», 1982. – 383 с.

7. Виноградов В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика //В. В. Ви-ноградов. – М. : Наука, 1963. – 255с.

8. Виноградов, В. В. Язык Пушкина. Пушкин и история литературного языка // В. В. Виноградов. – М. -Л. : «Наука», 1935. – 423 с.

9. Винокур Г. О. О языке художественной литературы // Г. О. Винокур. - М. : Наука, 1991. – 377с.

10. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка// В. И. Даль. - Том І. – Москва: «Русский Язык», 1978. – 678с.

11. Дурново Н. Н. Введение в историю русского языка // Н. Н. Дурново. – М. : «Просвещение», 1969. – 248 с.

12. Жирмунский В. М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика // В. М. Жир-мунский. – М. : Художественная литература, 1997. – 96с.

13. Ларин Б. А. Лекции по истории русского литературного языка (X- середина XVIII в. // Б. А. Ларин. - М. : «Педагогика», 1975. – 360 с.

14. Лебедева О. Б. История русской литературы XVIII века // О. Б. Лебедева. Учебник. - М. : Высш. шк. : Изд. центр «Академия», 2000. - 415 с.

15. Левин В. Д. Краткий очерк истории русского литературного языка // В. Д. Левин. – М. : «Наука», 1964. - 255 с.

16. Левин В. Д. Очерк стилистики русского литературного языка конца XVIII- начала XIX в. (Лексика)// В. Д. Левин. – М. : «Наука» 1964. – 318 с.

17. Литературный язык XVIIIв. Проблемы стилистики. – Л. : «Просвещение», 1982. – 263 с.

18. Ломоносов М. В. Предисловие о пользе книг церковных в российском языке // Ломоносов М. В. Полное собрание сочинений / АН СССР. - М. ; Л. , 1950-1983. - Т. 7: Труды по филологии 1739-1758 гг. - М. ; Л. : Изд-во АН СССР, 1952. - С. 585-592

19. Ломоносов М. В. Избранные произведения// М. В. Ломоносов. Библиотека поэта. – Ленинград: «Советский писатель», 1986. – 552 с.

20. Мещерский Н. А. История русского литературного языка// Н. А. Мещер-ский. – Л. : Издательство Ленинградского университета, 1981. - 280 с.

21. Обнорский С. П. Очерки по истории русского литературного языка старшего периода// С. П. Обнорский. – М. – Л. , 1946. – 348 с.

22. Ожегов С. И. Толковый словарь русского языка // Под ред. Н. Ю. Шведовой. – М. : Советская Энциклопедия, 1972. – 846с.

23. Потебня А. А. Теоретическая поэтика // СПб. : Филологический факультет СПбГУ; М. : Издательский центр «Академия», 2003. – 384 с.

24. Пушкин А. С. Проза. Драматические произведения // А. С. Пушкин. – М. : «Современник», 1974. – 335 с.

25. Пушкин А. С. Собрание сочинений в десяти томах// А. С. Пушкин. – Том четвёртый. Евгений Онегин. Драматические произведения. – М. : Государст-венное издательство Художественной Литературы, 1960. – 877 с.

26. Пушкин А. С. Сочинения в трёх томах // А. С. Пушкин. – СПб. : Золотой век; Диамант, 1997.

27. Пушкин А. С. Стихотворения. Поэмы// А. С. Пушкин. – М. : «Современник», 1974. – 304 с.

28. Пушкин А. С. История Петра. Подготовительные тексты // А. С. Пушкин. - Собрание Сочинений в десяти томах. - Том 10. - Москва: «Правда», 1981. – 528с.

29. Соболевский А. И. История русского литературного языка. – Л. : «Наука», 1980. – 564 с.

30. Томашевский Б. В. Вопросы языка в творчестве Пушкина // Б. В. Томашевский: Пушкин: Исследования и материалы / АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом). - М. ; Л. : Изд-во АН СССР, 1956. - Т. 1. - С. 126-184

31. Унбегаун Б. О. Русский литературный язык: проблемы и задачи его изучения// Поэтика и стилистика русской литературы. Памяти академика В. В. Виноградова – Л. : Издательство ЛГУ, 1971. – С. 329-333

32. Успенский Б. А. Из истории русского литературного языка XVIII – нач. XIX в. Языковая программа Карамзина и ее исторические корни // Б. А. Успенский. – М. : «Просвещение», 1985. – С. 149-158

33. Успенский Б. А. Краткий очерк истории русского литературного языка (XI-XIX вв. ) // Б. А. Успенский. – М. : «Педагогика», 1994. – 318 с.

34. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка // М. Фасмер. - В четырех томах. - Том І. - Москва, 1986: Советская энциклопедия. - С. 213

35. Филин Ф. П. Истоки и судьбы русского литературного языка// Ф. П. Филин. – М. : «Наука», 1981. – 207 с.

36. Хрестоматия по истории русского литературного языка // Составитель А. Н. Кожин. Изд. 2-е, исправленное и дополненное. – М. : Высшая школа, 1989. – 625 с.

37. Черных П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка в двух томах // П. Я. Черных. - Том 2. - Москва: Академия, 1994. – 678с.

38. Шанский Н. М. , Иванов В. В. , Шанская Т. В. . Краткий этимологический сло-варь русского языка // Н. М. Шанский и др. – Москва: «Просвещение», 1971. – 354с.

39. Шахматов А. А. Очерк современного русского литературного языка// А. А. Шахматов. – М. : «Наука», 1941. – 247 с.

40. Язык русских писателей XVIII в. – Л. : «Академия», 1981. – 491 с.

Бесплатные работы:

Готовые работы:

Рекомендованные документы: